Ara
amb el bloc, des de la biblioteca ens hem proposat recomanar-vos
alguns autors o alguns llibres que tenim disponibles, per donar així
difusió al fons que tenim. Començarem amb l'autor Chen Jiang Hong. Al
nostre país Corimbo n'és l'editorial que publica les seves obres
(aquí trobareu informació sobre l'autor:
http://www.corimbo.es/autors/autoreseilustradores.htm). Les seves
publicacions solen ser àlbums amb il·lustracions molt i molt
destacables, amb unes històries de fons precioses, algunes d'elles
amb un marcat to oriental (l'autor és xinès, i alguns llibres, com
el "Demonio del bosque", estan basats en llegendes
xineses). Les seves històries giren també al voltant del concepte
de família, el perdó, l'amor, l'avarícia, les arts marcials, la
història de Xina...
Aquí
teniu el llistat de llibres dels que disposem a la biblioteca amb un
petit resum:
Lian
/ Chen Jiang Hong ; traducción al español: Rafael Ros
El señor Lo es un
pescador solitario. su junco es su hogar. Está triste, este año la
pesca ha sido escasa.
Un día, en
agradecimiento por haberle ayudado a atravesar el lago, una anciana
mujer le ofrece unas semillas de loto. Son semillas singulares:
provienen de la garganta de un dragón. Lo las planta y en una noche
crece un campo de loto.
Una dulce melodía se
escucha entre las flores. Una de ellas ilumina la oscuridad. Entre
los pétalos de una flor aparece una niña. Es Lian. Lian también es
especial, tiene un don maravilloso. Con un gesto puede cambiar las
cosas, cambiar la vida de la gente. A causa de este don, Lian está
en peligro...
Mao
y yo : el pequeño guardia rojo / Chen Jiang Hong ; [traducción al
español: Anna Coll-Vinent]
En un pueblo del norte
de China, a mediados de los años sesenta , un chico lleva una vida
normal, parecida a la de muchos niños chinos. Vive con sus padres,
abuelos y sus dos hermanas, en un pequeño apartamento. Adora
dibujar... Un día el presidente Mao proclama la revolución cultural
y empiezan ha ocurrir cosas horribles. El chico de este libro es Chen
Jiang Hong y es con su visión de entonces que explica a la vez la
vida vida de su familia y este periodo.
El
Demonio del bosque / Chen Jiang Hong ; [traducción al español:
Julia Vinent].
Ran no tenía padres,
por la sencilla razón de que había nacido de una piedra en forma de
huevo. Una anciana llamada Nainai lo había recogido, educado,
mimado. Una noche, Ran conoce a un demonio que vive en el bosque.
El
Príncipe tigre / Chen Jiang Hong ; [Traducción al español: Rafael
Ros]
Al cor profund del
bosc, la tigressa plora la mort dels seus cadells. Uns caçadors els
han matat i no ha pogut salvar-los. Des d'aquell dia deambula pel
bosc amb el cor ple d'odi i de tristesa, rondant pels poblats...
Petit
àguila / Chen Jian Hong ; [traducció al català: Paula Vicens]
Aquesta
història succeeix a Xina, fa temps, molt de temps. Un nit d'hivern,
el mestre Yang, un gran savi, decideix adopta un nen orfe i
encarregar-se de la seva educació...
El
Cavall màgic de Han Gan / Chen Jiang Hong ; [traducció: Anna
Coll-Vinent]
Quan era petit, a Han
Gan li encantava dibuixar. Sobretot tenia predilecció per als
cavalls i sempre intentava que fossin el màxim de reals possibles.
Ja de gran, Han Gan va convertir-se en un pintor extraordinari, tant
que l'emperador va arribar a conèixer el seu talent...
La
Llegenda de l'estel / Chen Jiang Hong ; traducció al català: Anna
Coll-Vinent
La
llegenda de dos enamorats que van veure que el seu amor estava en
perill i per salvar-lo el nuvi va construir un estel que va ajudar la
seva núvia a fugir d'un poderós mandarí que la volia per a ell.
Una llegenda que explica el per què a la Xina és costum enlairar
estels per festes i celebracions . Unes il·lustracions de caire
realista, plenes de detalls documenten a la perfecció una època i
un espai geogràfic: el Japó de fa segles